Tłumaczenie dokumentów samochodowych w Szczecinie

Sprowadzając samochód z Niemiec należy posiadać trzy dokumenty, które umożliwią zarejestrowanie nabytego pojazdu przez właściwy wydział komunikacji.

Są to:

- karta pojazdu (Fahrzeugbrief)
- dowód rejestracyjny (Fahrzeugschein)
- umowa sprzedaży (Kaufvertrag) lub faktura (Rechnung).

 Zakup samochodu to duże emocje, jednakże niedopilnowanie niektórych formalności, które tylko z pozoru są banalne, może przysporzyć niepotrzebnych nerwów oraz narazić Państwa na dodatkowe koszty i stratę czasu. Na podstawie własnych obserwacji oraz informacji zwrotnych otrzymanych od moich klientów proponuję Państwu zwrócić uwagę na następujące kwestie:

- Numer identyfikacyjny pojazdu powinien być identyczny na wszystkich trzech dokumentach. Często spotykanym błędem jest nieprawidłowe wpisanie tego numeru na umowie sprzedaży.
- Umowa powinna być podpisana zarówno przez Sprzedającego, jak i Kupującego.
- W miarę możliwości podpis Kupującego powinien być czytelny.
- Dane identyfikacyjne Kupującego powinny być wpisane prawidłowo.
- Umowa sprzedaży lub faktura powinna zawierać wpis potwierdzający uregulowanie należności. W przypadku płatności gotówkowej najczęściej spotykanymi wyrażeniami potwierdzającymi   zapłatę gotówkową są „Barzahlung,” „in Bar bezahlt,” Betrag dankend erhalten.” Proszę postarać się o uzyskanie takiego wpisu, co znacznie ułatwi Państwu przejście przez procedurę rejestracji pojazdu w wydziele komunikacji.

Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom moich Klientów proponuję przesłanie skanu dokumentów na adres Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.. Tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów samochodowych będą potrzebne Państwu w wydziale komunikacji. Na etapie załatwiania spraw w urzędzie celnym oraz u diagnosty przedłożenie tłumaczeń z reguły nie jest konieczne. Ja sporządzam dla Państwa tłumaczenie, a Państwo w tym czasie dysponując oryginałami dokumentów mogą opłacić akcyzę oraz uzyskać przegląd techniczny samochodu, dzięki czemu w sposób znaczący skraca się cała procedura rejestracyjna.

Odbierając tłumaczenie należy okazać mi oryginały niemieckich dokumentów, gdyż Wydział Komunikacji w Szczecinie honoruje wyłącznie tłumaczenia zawierające adnotację, że zostały sporządzone w oparciu o przedłożony oryginał dokumentu.

Jeżeli nie chcą Państwo skorzystać z powyższej procedury, z przyjemnością przyjmę Państwa osobiście.
Zapraszam do skorzystania z moich usług.

Designed by joomla2you